查电话号码
登录 注册

اللغة العبرية造句

"اللغة العبرية"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • تغييرات في النظام الرسمي لكتابة اللغة العبرية بالحروف اللاتينية
    希伯莱文的正规罗马化系统的变革
  • 231- وتدرَّس اللغة العبرية في المدرسة رقم 46 في باكو.
    在巴库第46号学校,可以学习希伯来语。
  • وهناك أيضاً في باكو مدرسة خاصة تدرِّس اللغة العبرية والتاريخ اليهودي والثقافة اليهودية.
    在巴库还有一所私立学校,可以学习希伯来人和犹太人的历史和文化。
  • 3- لقد تُرجمت الملاحظات الختامية للجنة إلى اللغة العبرية ووزعت على السلطات الحكومية المعنية.
    委员会的结论性意见随后翻译成希伯来文,分发至政府的各相关主管部门。
  • ٧٧٦- وتنظم للمهاجرين البالغين الجدد دروس أساسية في اللغة العبرية في مدارس المهاجرين الجدد التي أنشئت خصيصاً لتعليم المهارات اللغوية اﻷساسية.
    在专门设立教授初级语言技能的新移民学校中,为成年新移民开设基础希伯来语课。
  • علاوة على ذلك، أضيفت برامج تعليمية جديدة خاصة بالثقافة والتراث فضلاً عن برنامج لتدريس اللغة العبرية والآداب العبرية في المؤسسات الابتدائية والثانوية.
    此外,还在初等和中等教育机构新增文化遗产教育课程和希伯来语言文学教育课程。
  • وفضلاً عن ذلك بدأ في مدينة باكو تقديم دورات دراسية لتعليم اللغة العبرية الحديثة والدين والثقافة والتاريخ اليهودي في المدرسة الثانوية رقم 46.
    此外,在巴库城第46中学开始讲授现代希伯来语和犹太宗教、文化和历史的课程。
  • واستمرت السلطات الإسرائيلية في فرض شروط تعلم اللغة العبرية على التلاميذ السوريين، وفي الاقتصار على تدريس التاريخ اليهودي والأدب العبري(86).
    以色列当局继续对叙利亚小学生施行必修希伯莱语的规定,学校只教犹太史和希伯莱文学。 86
  • وليس من قبيل المصادفة أن عبارة العمل الخيري تقابلها في اللغة العبرية كلمة تسداكا، ومن معانيها العدالة أيضا.
    希伯莱语的 " 慈善 " 一词tsdaka也表示正义,这并非偶然。
  • وإن وضع حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية مستمر في التدهور وإن القوة القائمة بالاحتلال تحاول امتصاص السكان الأصليين، وجعلت تعليم اللغة العبرية إلزامياّ.
    巴勒斯坦领土的人权领域状况继续恶化,此外,占领国想方设法同化本地居民,强迫他们学习希伯莱语。
  • ولا توظف المؤسسات العامة ولا الخاصة إلا المستوطنين الإسرائيليين حصرا، فيما ترفض توظيف المواطنين السوريين بذريعة شرط اللغة العبرية أو لأسباب أمنية(88).
    政府和公共机构只雇用以色列定居者,拒绝雇用叙利亚公民,他们的借口是希伯莱语文条件或安全理由。 88
  • ٢٣٦- أما الزيادة في عدد المشاركين في برامج فصول اللغة العبرية للمبتدئين في أوائل التسعينات فتُعزى إلى التدفق الهائل للمهاجرين الوافدين من اﻻتحاد السوفياتي السابق إلى إسرائيل في تلك الفترة.
    1990年代初,由于前苏联向以色列移民人数急剧增加,参加初级希伯来语教学班的人数增加。
  • " )أ( تقوية اللغة العبرية على حساب اللغة العربية، كما فرضت كمادة أساسية مُرسبة وكذلك تدريس المواد العلمية كالرياضيات والفيزياء بها؛
    " (a) 加强希伯来文教育并压制阿拉伯文,将希伯来文作为核心课程,用它来教授理科课程,如数学和物理学;
  • جرى التركيز على اللغة العبرية على حساب اللغة العربية وفُرضت كمادة أساسية ﻻ يملك الطﻻب الرسوب فيها ﻷنها اللغة التي تدرس بها المواد العلمية مثل الرياضيات والفيزياء.
    忽视阿拉伯语文,重视希伯莱语文,将其作为基本课程,使学生不得不学,因为数学、物理等科学课程均以希伯莱文教学。
  • غرس اللغة العبرية وثقافتها في المهاجرين الجدد، وبصفة خاصة تحويل موارد محددة بغرض استيعاب المهاجرين اﻹثيوبيين في مجال اللغة والثقافة والتعليم في إطار المجتمع اﻹسرائيلي.
    向新移民灌输希伯莱语言及其文化,特别是拨出专用资源,让埃塞俄比亚移民在以色列社会的语言、文化和教育领域实现融合。
  • 13- وفي عام 2012، تُرجِمَت إلى اللغة العبرية الملاحظات الختامية المتصلة بإسرائيل والصادرة عن مختلف هيئات معاهدات حقوق الإنسان من عام 2007 فصاعداً، ونُشِرَت هذه الملاحظات على الموقع الشبكي لوزارة العدل.
    2012年,以色列将2007年以来各人权条约机构关于以色列的结论性意见翻译成希伯来文并在司法部网站上公布。
  • وفي الجولان السوري المحتل كذلك، تحاول السلطات الإسرائيلية تدمير الهوية العربية وفرض اللغة العبرية وآدابها، والتفسير اليهودي للتاريخ، والأعمال التي تشبه التطهير الإثني.
    60.在被占领的叙利亚戈兰,以色列当局也企图摧毁阿拉伯特点,强迫推广希伯莱语言和文学以及犹太人对历史的解释,这些行为都类似于种族清洗。
  • وتحقيقا لهذا الغرض، عمدت سلطات اﻻحتﻻل إلى اتباع سياسة منهجية للتسفيه الفكري بإحﻻل مقررات دراسية إسرائيلية محل المقررات الدراسية العربية السورية وإعطاء أولوية لتدريس اللغة العبرية على حساب اللغة العربية، وهي اللغة القومية للطﻻب.
    为此目的,占领当局有计划、有步骤地采取知识上愚弄的方针,废除阿拉伯叙利亚学校教学大纲,用以色列教学大纲取而代之,尤其重视教授希伯莱文,忽视学生的阿拉伯母语。
  • تركز دراسات اللغة العبرية على التاريخ اﻹسرائيلي والشعر واﻷدب اﻹسرائيليين، واﻷساطير اليهودية، والحركة الصهيونية، بهدف تحسين الصورة اليهودية في أذهان الطﻻب، وتبرير السياسة العدوانية والتوسعية التي تنتهجها إسرائيل، وتمجيد وتسويغ احتﻻل اﻷراضي العربية بالعدوان والقوة المسلحة.
    学习希伯莱语文时重点放在以色列历史、诗歌和文学、希伯莱传说和犹太复国主义运动,其目的在于在学生心目中抬高犹太形象,为以色列的侵略扩张政策辩解,美化通过侵略和武力对阿拉伯领土的占领。

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用اللغة العبرية造句,用اللغة العبرية造句,用اللغة العبرية造句和اللغة العبرية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。